Doświadczenie w pracy:
10.2021 - Galaxy drilling solutions
As Document control supervisor for Large construction project with involvement of foreign investment i am incumbent for the following duties:
1. Monitor and control over circulating documentation, its due and proper issuance and documents and correspondence formalisation as per Agreed Procedure and other official documents.
2.Supervise and monitor department's document controllers work, assess and make analysis of project counterparts document's formalization, check compliance of documents provided by Contractors with contracts and other relevant documents,expose mistakes and report on them to either Management unit or tackle at my own, if it is within my authority.
3.Analize weekly and monthly documents circulation scope, based on findings making summury weekly, monthly reports in Excel summury tables.
3. Monitor and control correct and due drawing of correspondence , engineering documents circulating between Contractors and Client, as well as due sorting, storing and maintaining logging.
3. Monitor the efficiency of the scope of circulating documents implementation
4. Monitor Document cotrol specialists work efficiency, due storing, registering, drawing up the correspondence.
5. Check and review, edit documents translated by specialists, unify the stylistic and terminology, carry out fimal revision.
6. Compile regulative documents such as Document control Department regulations and etc.
08.2...- Korean Embassy in Tashkent
Implementation of clerical and administrative/translation duties:
1) control and review over due and timely implementation of the task, account management, carrying out customs clearance procedure
2) Conducting the official documents circulation, arrange meeting, set up a schedule
3) took part in negotiations, business meetings, special receptions as interpreter; draw up protocols and other documents;
4)arranged meetings with local governmental agencies,liaison with local enterprises and officials, government institutions and local stakeholders/partners. assist in resolving disputes,matters of argument.
5) liaison with local governmental agency officials, make them aware of the foreign party requests or enquiries; carrying out follow-up procedure with regards of meeting deadlines and requirements set for definite events or activities, Bring enquiries and requests of parties to notice partner party, upon processing intermittent information report final outcomes of negotiations,
6) assembling, sorting out storing information base.
7) Translation technical working documentation like Memorandum of Understanding, Protocols of meeting and other necessary documentation.
7) assist in visa drawing up procedure, draw up and conclude administrative contracts and commerce-based contracts, negotiated on favorable price and terms, controled over the validity period of legal documents, based on those, tackled and carriied out relevant measures on prolonging official documents or renew contracts, when necessary, prepare documents for the legal residence of foreign citizens, documents related to property, etc. pursuant to the local laws, booking and purchasing air and railway tickets;
8) Participation in working meetings with the participation of foreign partners as an interpreter;
9) Translated technical and legal documentation, correspondence and logging.
10) making presentations in Power Point, conducting calculations in Excel, control over expiry dates of official documentation.
11) assistance in arranging official events with involvement of catering services, monitoring proposed services and costs, based on monitoring findings short list proposals was comprised and relayed on concurrence.
12) Render Diplomat's intention/requests to counterpart, settle disputes by clear and delicate explaining.
13) Interpretation during official meeting and negotiations
01.2015-08.2016- Freelance Translator-Interpreter.
04.2013-01.2015 PİU at Turakurgan TPP Construction Board.
Interpreter for PIU on the construction of a new Turakurgan TPP with a capacity of 900 MW consisting of two combined-cycle power plants by 450 MW capacity each, Turakurgan district.
1) translation of auxiliary and main documentation of the legal, technical documentation for the project: feasibility study, PFS, Manuals , Decrees of the Republic of Uzbekistan, JICA Guidelines for ODA loans programmes, bidding documentation, etc.
2) Compiling letters and conducting correspondence in English, Russian and Uzbek.
3) take part in working meetings/negotiation as an interpreter.
11.2012-04.2013 - OJSC "Elektrtarmoqqurilish"
Translator/interpreter for 4 projects, invested by Uzbek government with allocation of foreign investors:
3 projects dealt with the construction and rehabilitation of irrigation networks in the Jizzakh, Fergana and Surkhandarya regions.
And 1 project targeted on the construction of the "Tashkent-Osh" highway with the participation of foreign funds
The main duties included:
1) translation of technical working documentation, bidding documentations, circular correspondence and documents, conducting correspondence in English, Russian and Uzbek
2) part as Interpreter at Negotiations /Working meeting with foreign partners on technical and working issues.
3) Assistance in drawing up a protocol of meetings, analysisof the construction site investigations, , logging outcoming/incoming correspondence/ scanning, copying, etc.
4) Escort as an interpreter
5) translation of technical documentation and WD from Uzbek into English, Russian and vice versa.
Edukacja:
2008-2012- Uzbek State World languages university.
Major-English philology
2004-2007- Transport College of Mirzo-ulugbek district;
Major: Accounting for Small enterprises.
Umiejętności zawodowe i inne:
Additional skills: 1) Skills to interpret and translate from English / Russian / Uzbek and Vice versa
2)aptitudes to set priorities
3)multitasking
4)Professional user of PC, literately utilize PC programes
5)skills of conducting business correspondence in Russian, English and Uzbek.
6) skills of arranging business trips and official meetings with local governmental authorities.
7) skills of making presentation in English and Russian.
8) experience in arranging ofrangingngs and making summary tables in excel sheets.
9) monitoring and analizing skills
Dodatkowo:
1) executive, responsible approach to work, and implement assigned tasks in due and timely manner.
2) Creative approach, on performing task I try to propose several options for consideration
3) I am able to work at the environment of tight deadlines and a multiple tasks, ability to set priorities.
4) Ability to resolve difficult situations and disputes, build up useful bounds with the right people.
5) result-oriented, accomplish the task with knowledge of the matter.
6) self-improving person, attracts the opportunity for constant professional growth, gaining new skills and knowledge.