Ваші обов'язки
- Надання точних і своєчасних послуг з перекладу між англійською та українською мовами: послуги синхронного перекладу на місці та письмові переклади за потреби для військових тренувань, що проводяться для збройних сил
- Надання неформальних послуг з перекладу між англійською та українською мовами під час тренувальних сесій, зустрічей у військовому закладі (НЕ конференційне тлумачення)
- Застосування та підтримка затвердженої термінології в перекладених документах
- Прийняття і реалізація зауважень від рецензентів/редакторів для доставки остаточних перекладів
- Співпраця з військовим персоналом для підтримки точної міжнародної взаємодії
Наші вимоги
- Мінімум 3 роки досвіду в наданні послуг з перекладу/тлумачення
- Документ, що підтверджує знання англійської мови – B1/B2 або вищий (сертифікат TOEIC (понад 750 балів) або еквівалент буде додатковою перевагою)
- Документ, що підтверджує знання української мови – B2/C1 або носій мови
- Відсутність судимості
- Дуже добра фізична підготовка
- Гнучкість до позмінної роботи
- Навички роботи з комп'ютером і набору тексту
Опційні
- Диплом про вищу освіту
- Досвід роботи в міжнародному військовому середовищі, знання військової термінології та протоколів
- Досвід роботи в міжнародних командах або підтримка багатомовних комунікацій в офіційних або формальних контекстах
- Сильні міжособистісні навички та здатність працювати в міжнародних командах
- Дійсний дозвіл НАТО на рівні секретний або можливість його отримання у короткий термін після повідомлення про вибір на посаду перекладача
Що ми пропонуємо
- Однорічне завдання з можливістю багаторазового продовження.
Якщо ви зацікавлені та відповідаєте вимогам, будь ласка, відправте своє актуальне резюме на адрес:
hr@lingualabtranslations.com
Ми зв'яжемося з вами негайно і попросимо терміново надати решту необхідних документів.